Related Books
You may also like:
No, no e no / Bilderbuch Italienisch / Noemi Vola
You may also like:
Tutte quelle cose che non ci stanno più (All those things that no longer fit) / Bilderbuch Italienisch - Englisch / Marta Lonardi
You may also like:
Corpi sapienti (I Ludosofici) / Bilderbuch Italienisch / Cristina Portolano
You may also like:
FLÂNEUSE! / Bilderbuch Italienisch / Andrea Wandinger
You may also like:
그늘 산책 (A Walk in the Shade) / Koreanisches Bilderbuch / Kim Yun-kyung
O ponto em que estamos / Bilderbuch Portugiesisch / Isabel Minhós Martins und Bernardo P. Carvalho
A partir dos 4 anos.
Este talvez seja um livro triste – e as pessoas, sobretudo quando se trata de livros que também são para crianças, quase sempre preferem livros felizes, esperançosos.
Nós concordamos. A esperança é a coisa mais importante do mundo. Mas, para não a perdermos de vez, não temos outra hipótese senão ver as coisas como elas são. Para as enfrentar, para as mudar, para termos um plano!
Conclusão: este só é um livro triste, se continuar tudo na mesma.
Se ninguém pestanejar, se ninguém se incomodar, se ninguém decidir mudar.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
From the age of 4.
This is perhaps a sad book - and people, especially when it comes to books that are also for children, almost always prefer happy, hopeful books.
We agree. Hope is the most important thing in the world. But if we don't want to lose it for good, we have no choice but to see things as they are. To face them, to change them, to have a plan!
Conclusion: this is only a sad book if everything stays the same.
If nobody blinks, if nobody bothers, if nobody decides to change.
© Planeta Tangerina
Titel | O ponto em que estamos / Bilderbuch Portugiesisch / Isabel Minhós Martins und Bernardo P. Carvalho |
Kurator | mundo azul |
Typ | Bilderbuch Portugiesisch |
ISBN | |
Online seit | Nov 25, 2024 |
A partir dos 4 anos.
Este talvez seja um livro triste – e as pessoas, sobretudo quando se trata de livros que também são para crianças, quase sempre preferem livros felizes, esperançosos.
Nós concordamos. A esperança é a coisa mais importante do mundo. Mas, para não a perdermos de vez, não temos outra hipótese senão ver as coisas como elas são. Para as enfrentar, para as mudar, para termos um plano!
Conclusão: este só é um livro triste, se continuar tudo na mesma.
Se ninguém pestanejar, se ninguém se incomodar, se ninguém decidir mudar.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
From the age of 4.
This is perhaps a sad book - and people, especially when it comes to books that are also for children, almost always prefer happy, hopeful books.
We agree. Hope is the most important thing in the world. But if we don't want to lose it for good, we have no choice but to see things as they are. To face them, to change them, to have a plan!
Conclusion: this is only a sad book if everything stays the same.
If nobody blinks, if nobody bothers, if nobody decides to change.
© Planeta Tangerina