Related Books
You may also like:
O Roxo é um cachecol de inverno / Bilderbuch Portugiesisch / Afonso Cruz / Illustration von Marta Madureira
You may also like:
O SOL À NOITE NÃO DESENHA / Bilderbuch Portugiesisch / Adélia Carvalho / Illustration von Pierre Pratt
You may also like:
Por que é que olhos não veem para dentro / Bilderbuch Portugiesisch / Ondjaki / Illustration von Constança Duarte
You may also like:
Beterraba / Silent Book/ Bilderbuch Portugiesisch / Stina Semrau
You may also like:
Como Criar Uma Biblioteca / Bilderbuch Portugiesisch / Inês Fonseca Santos & André Letria
A Caveira / Biderbuch Portugiesisch / Jon Klassen
Bilderbuch für Kinder ab 5 Jahren
Uma noite, a meio da noite, quando toda a gente dormia, Otília finalmente fugiu.
Correu sem parar, por entre as árvores e pelos montes, durante muito tempo. De repente, à sua frente, avistou uma casa muito grande e muito velha. A casa tinha um único habitante: uma caveira solitária, que todas as noites recebia uma visita assustadora...
Um conto tirolês macabro e delicado, no estilo inconfundível de Jon Klassen, sobre medo, amizade e coragem.
----------------------------------------------------------------------------------------------
One night, in the middle of the night, when everyone was asleep, Otília finally ran away.
She ran without stopping, through the trees and over the hills, for a long time. Suddenly, in front of her, she saw a very large and very old house. The house had only one inhabitant: a solitary skull, who received a frightening visit every night...
A macabre and delicate Tyrolean tale, in the unmistakable style of Jon Klassen, about fear, friendship and courage.
© Orfeu negro.
| Titel | A Caveira / Biderbuch Portugiesisch / Jon Klassen |
| Kurator | mundo azul |
| Typ | Bilderbuch Portugiesisch |
| ISBN | |
| Online seit | Aug 31, 2024 |
Bilderbuch für Kinder ab 5 Jahren
Uma noite, a meio da noite, quando toda a gente dormia, Otília finalmente fugiu.
Correu sem parar, por entre as árvores e pelos montes, durante muito tempo. De repente, à sua frente, avistou uma casa muito grande e muito velha. A casa tinha um único habitante: uma caveira solitária, que todas as noites recebia uma visita assustadora...
Um conto tirolês macabro e delicado, no estilo inconfundível de Jon Klassen, sobre medo, amizade e coragem.
----------------------------------------------------------------------------------------------
One night, in the middle of the night, when everyone was asleep, Otília finally ran away.
She ran without stopping, through the trees and over the hills, for a long time. Suddenly, in front of her, she saw a very large and very old house. The house had only one inhabitant: a solitary skull, who received a frightening visit every night...
A macabre and delicate Tyrolean tale, in the unmistakable style of Jon Klassen, about fear, friendship and courage.
© Orfeu negro.