Related Books
You may also like:
Kaaliawiri, el árbol de la vida / Bilderbuch Spanisch / Francisco Ortiz / Illustration von Ciça Fittipaldi
You may also like:
Fernanda / Bilderbuch Spanisch / Daniela Pabón Llinás / Illustration von Jorge Mato Troche
You may also like:
Una sombra sobre toda la tierra / Bilderbuch Spanisch / Rafael Yockteng und Jairo Buitrago
You may also like:
Tu fantástico cuerpo / Bilderbuch Spanisch / Pernille Engsig Eskilden y Jakob Brodersen / Illustration von Kamilla Wichmann
You may also like:
Alergias / Bilderbuch Spanisch / Katya Klimova
A Caveira / Biderbuch Portugiesisch / Jon Klassen
Bilderbuch für Kinder ab 5 Jahren
Uma noite, a meio da noite, quando toda a gente dormia, Otília finalmente fugiu.
Correu sem parar, por entre as árvores e pelos montes, durante muito tempo. De repente, à sua frente, avistou uma casa muito grande e muito velha. A casa tinha um único habitante: uma caveira solitária, que todas as noites recebia uma visita assustadora...
Um conto tirolês macabro e delicado, no estilo inconfundível de Jon Klassen, sobre medo, amizade e coragem.
----------------------------------------------------------------------------------------------
One night, in the middle of the night, when everyone was asleep, Otília finally ran away.
She ran without stopping, through the trees and over the hills, for a long time. Suddenly, in front of her, she saw a very large and very old house. The house had only one inhabitant: a solitary skull, who received a frightening visit every night...
A macabre and delicate Tyrolean tale, in the unmistakable style of Jon Klassen, about fear, friendship and courage.
© Orfeu negro.
| Titel | A Caveira / Biderbuch Portugiesisch / Jon Klassen |
| Kurator | mundo azul |
| Typ | Bilderbuch Portugiesisch |
| ISBN | |
| Online seit | Aug 31, 2024 |
Bilderbuch für Kinder ab 5 Jahren
Uma noite, a meio da noite, quando toda a gente dormia, Otília finalmente fugiu.
Correu sem parar, por entre as árvores e pelos montes, durante muito tempo. De repente, à sua frente, avistou uma casa muito grande e muito velha. A casa tinha um único habitante: uma caveira solitária, que todas as noites recebia uma visita assustadora...
Um conto tirolês macabro e delicado, no estilo inconfundível de Jon Klassen, sobre medo, amizade e coragem.
----------------------------------------------------------------------------------------------
One night, in the middle of the night, when everyone was asleep, Otília finally ran away.
She ran without stopping, through the trees and over the hills, for a long time. Suddenly, in front of her, she saw a very large and very old house. The house had only one inhabitant: a solitary skull, who received a frightening visit every night...
A macabre and delicate Tyrolean tale, in the unmistakable style of Jon Klassen, about fear, friendship and courage.
© Orfeu negro.