Related Books
You may also like:
Ryś żartowniś / Kinderbuch Türkisch / Jaworowska-Duchlińska Nika
You may also like:
Kâğıttan Şehir / Bilderbuch Türkisch / Nazli Tahvili / Silent Book
You may also like:
Merope / Kinderbuch Türkisch / Göknur Birincioğlu / Merve Atılgan
You may also like:
Ahtapot ile Sessiz Balina / Kinderbuch Türkisch / Gökçe Gökçeer / Uğur Altun
You may also like:
Kitap Karıncası / Kinderbuch Türkisch /Sezin Mavioğlu / Gökçe İrten
Quando é que a Hadda volta? / Biderbuch Portugiesisch / Anne Herbauts
Bilderbuch für Kinder ab 3 Jahren
Quando é que a Hadda volta?
Mas eu estou aqui, meu querido. Sente, tens o meu sol.
Quando é que a Hadda volta?
Mas eu estou aqui, meu crescido. Vai, tens a minha dignidade.
Tudo lembra Hadda. As janelas abertas, os sapatos na entrada, as plantas na varanda, a roupa a secar. Hadda já partiu, mas continua a habitar os espaços que lhe pertenciam e que partilhou com quem amava.
Um poema visual terno e sincero sobre a perda, a memória e a saudade. Hadda faz parte de nós. Para sempre.
----------------------------------------------------------------------------------------------
"When will Hadda come back?
But I'm here, my dear. Sit down, you have my sunshine.
When will Hadda come back?
But I'm here, my grown-up. Go, you have my dignity.
Everything reminds me of Hadda. The open windows, the shoes in the hallway, the plants on the balcony, the clothes drying. Hadda has already left, but she continues to inhabit the spaces that belonged to her and that she shared with those she loved.
A tender and sincere visual poem about loss, memory and longing. Hadda is part of us. Forever."
© Orfeu negro.
Titel | Quando é que a Hadda volta? / Biderbuch Portugiesisch / Anne Herbauts |
Kurator | mundo azul |
Typ | Bilderbuch Portugiesisch |
ISBN | |
Online seit | Aug 31, 2024 |
Bilderbuch für Kinder ab 3 Jahren
Quando é que a Hadda volta?
Mas eu estou aqui, meu querido. Sente, tens o meu sol.
Quando é que a Hadda volta?
Mas eu estou aqui, meu crescido. Vai, tens a minha dignidade.
Tudo lembra Hadda. As janelas abertas, os sapatos na entrada, as plantas na varanda, a roupa a secar. Hadda já partiu, mas continua a habitar os espaços que lhe pertenciam e que partilhou com quem amava.
Um poema visual terno e sincero sobre a perda, a memória e a saudade. Hadda faz parte de nós. Para sempre.
----------------------------------------------------------------------------------------------
"When will Hadda come back?
But I'm here, my dear. Sit down, you have my sunshine.
When will Hadda come back?
But I'm here, my grown-up. Go, you have my dignity.
Everything reminds me of Hadda. The open windows, the shoes in the hallway, the plants on the balcony, the clothes drying. Hadda has already left, but she continues to inhabit the spaces that belonged to her and that she shared with those she loved.
A tender and sincere visual poem about loss, memory and longing. Hadda is part of us. Forever."
© Orfeu negro.